Для детей и взрослых

№22 (970) от 7 июня 2016 г.

Ольга Коншина. «Азбука из Пожарища». Издательство «Арника», 2015 год

Ни для кого не секрет, что сейчас от первоклассников, только приходящих в школу, педагоги ожидают умения читать и писать уже к 1 сентября.

И хотя официально законодательные акты в сфере образования не поддерживают это требование, в реальности факт остается фактом.

Существует множество книг для дошкольников, которые могут помочь ребенку освоить простейшие знания о русском языке. Сегодня мы представляем два таких издания — «Букварь» Андрея Усачева и «Азбуку из Пожарища» Ольги Коншиной.

Андрея Усачева ни ребятам, ни их родителям особо представлять не нужно. Это один из самых известных в России детских авторов, создатель сборника рассказов «Умная собачка Соня», по которым снят одноименный мультфильм. В своем стихотворном «Букваре» он в игровой форме, в фирменной «усачевской» манере знакомит детей с гласными и согласными звуками, учит отличать звуки от букв, а также складывать буквы в слоги, а слоги в слова. Стихотворения легко запоминаются и часто не просто позволяют запомнить букву, но и имеют какую-то дополнительную функцию. Вот, к примеру, стихотворение к букве «Б»:

  • Бык был дик.
  • Бил бак бык.
  • Бил бык бак:
  • Бух, бах, бряк!
  • Бил бак лбом:
  • Бум, бам, бом...
  • Бак — лежит...
  • Бык — бежит:
  • Убегает не от бака —
  • Прогнала быка собака.

Фактически перед нами скороговорка — прекрасное упражнение на проговаривание звука «Б». Стихи из «Букваря» очень полезно и забавно читать вслух. К «Букварю» прилагается «Читарь» — «пособие для само-мамо-папо-стоятельного чтения». Это небольшой раздел, состоящий из юмористических стихотворений. Как ясно из названия, ребенку читать их можно и самостоятельно, и в компании взрослых.

«Азбука из Пожарища» — это книга-раскраска, созданная в Нюксенском районе Вологодской области. Над ней трудились составитель и автор идеи Ольга Коншина и художник Софья Молчанова. Кроме того, книжка содержит вставку из цветных фотографий. По сути, цель этой книги не столько научить читать, сколько рассказать ребятам о народной культуре. Издание адресовано, скорее, школьникам и взрослым — всем, кто интересуется родной историей, фольклором и т.д. Оно может быть использовано на занятиях по краеведению. Так в разделе, посвященном букве «В», можно прочитать, как определяли крестьяне погоду по поведению божьей коровки, на какой праздник в деревнях пекли булочки-вербашки, а на какой — витушки.

В качестве картинок к буквам используются предметы народного быта, к примеру, к букве «Г» предлагается раскрасить глиняные горшки, а на букву «Ж» перечислены такие слова, как «жито», «жизнь». Читать, а главное, понимать эту книгу без помощи взрослых дошкольники смогут вряд ли. В ряде случаев информации слишком много, и она непривычна для современного ребенка, особенно городского. Обязательно потребуются многочисленные «объяснялки» педагогов или родителей. Нарушено и известное правило иллюстрирования для дошкольников — «один текст — одна картинка» (рисунки чуть сложнее, чем нужно для детсадовского возраста). Но благодаря «Азбуке из Пожарища» ребята любого возраста, безусловно, откроют для себя удивительный мир вологодской деревни, да и взрослым это сделать не помешало бы.

Наталья Мелёхина


Байки от Анатолия Ехалова

«Кукорки стамеют»

В деревне Бекетовской, что километрах в семидесяти от железнодорожной станции Вожега, говорят по-старинному. Долгое время край этот оставался из-за бездорожья нераспечатанным, вот и сохранилась «говоря» неизменной с прежних времен.

В Бекетовскую я приехал по съемочным делам и скоро подружился с местной молодежью, которая все еще водила хороводы и лихо пела частушки.

Одна молодая отпускница, уехавшая из деревни в Северодвинск, увидев меня в клубе, всплеснула руками:

— Толька, ты там в области-то не чул, думают оне совечку власть восстановлеть либо нет. При демократии помирать станем?

Это она процитировала отрывок из одного моего рассказа.

— Здорово у тебя получается! — похвалил я.

— А в отпуске сейчас, — поделилась она. — Вчера приходят врачи: «Лида, помоги! Ты тут фельдшерила, знаешь местное наречие. А мы приехали сюда с диспансеризацией, люди приходят на прием, а мы ничего не понимаем. Возьмись переводить…»

Вот и переводила целый день. Бабка приходит:

«Корминици, кукорки у меня стамеют. Так кукорки надараве, так вихлец наджабила…»

Вот и перевожу. Ну а ты сможешь переложить на современный? Я-то перевести эту фразу смог без труда. А вот смогут ли это сделать читатели?

Анатолий Ехалов


Говорим по-русски

ТвОрог или творОг?

Норма произношения этого слова изменялась с течением времени. В 1789-1794 году Словарь Академии Российской установил нормативное произношение с ударением на последний слог — творОг.

В начале 20-го века Владимир Даль в своем знаменитом «Толковом словаре живого русского языка» указывает оба варианта — твОрог и творОг.

В современных словарях нет единства мнений. Однако консервативная норма все же творОг. Кстати, она закреплена и в стандартах ЕГЭ по русскому языку. А вот в разговорной речи все чаще звучит твОрог.

114
0
Похожие статьи

Согласно ФЗ-152 уведомляем вас, что для функционирования наш сайт собирает cookie, данные об IP-адресе и местоположении пользователей. Если вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт.