Вологодская француженка

№29 (1182) от 28 июля 2020 г.

Татьяна Шаброль: «Французы уже пережили век суеверия: не боятся чёрных кошек и т.д. Им странно, что я три раза по дереву стучу, чтобы не сглазить, через левое плечо переплевываю». | Фото из личного архива

Вологжанка Татьяна Моисеева впервые побывала во Франции во время школьного обмена в 9-м классе. Сейчас девушка живет во французском Гренобле вместе со своим мужем Меди Шабролем и продолжает обучение на переводчика в местной магистратуре. Вот так влюбленность в язык, страну и её культуру перетекла в серьёзные отношения.

Французский Татьяна начала изучать еще в школе. Второй иностранный начался с 7-го класса. «Выбор был между немецким и французским, а я — натура романтичная, поэтому и выбор такой. Ни разу не пожалела!» — рассказывает девушка.

В гимназии №2, где училась Таня, существует программа школьного обмена. Давняя дружба в этом плане связывает школу и французский лицей Camille Vernet.
Лицей — это завершающая ступень среднего образования во Франции. Обучение там продолжается четыре года (исключение составляют профессиональные лицеи, где школьники учатся два года и сразу могут идти в профессию). В русской школе это были бы 8-11 классы. Во Франции они именуются по-другому: второй, первый, завершающий классы и класс подготовки к высшей школе. Учащиеся могут выбирать наи­более близкое им направление: социальные и экономические науки, литература и точные науки. По окончании лицея ребята сдают экзамен Baccalaureat francais и получают диплом о полном среднем образовании, с которым могут поступать в университет.

Участники обмена сначала принимают у себя иностранных товарищей, а затем какое-то время живут во французских семьях, посещают школьные занятия. Татьяна дважды участвовала в программе обмена, в 9-м и 11-м классах.

Девушка жила в разных семьях, с которыми общается до сих пор, а на втором курсе университета даже приезжала во Францию их навестить.

Разные миры

Со своим будущим мужем Меди Татьяна познакомилась во время второй поездки во Францию в 11-м классе. Юноша — друг и одноклассник девочки, у которой вологжанка тогда жила.

«Он долго за мной ухаживал. Мы виделись после моего 1-го курса на переводческом факультете НЛГУ, на втором уже были парой. На третьем курсе я приезжала к нему в университет в Монпелье. Ходила вместе с ним на пары по русскому языку (в университете есть возможность бесплатно посещать те занятия, которые тебе интересны), так что Меди немного говорит и много понимает на русском. Он приезжал несколько раз в Россию», — говорит девушка.

Они поженились 8 сентября 2018 года. Татьяна к тому времени уже окончила университет и собиралась поступать в магистратуру.

«Год потратила на прохождение миграционной процедуры, перевода документов. Поступила в университет Гренобля (UGA), как и хотела. До этого на четвертом курсе НЛГУ училась в UGA семестр по обмену», — признается вологжанка.

Свадьбу справили в Валансе — родном городе Меди, мужа Татьяны.

Родители молодоженов хорошо ладят, несмотря на языковой барьер.

«Вообще нам всегда весело, когда мы вместе с нашими семьями. Я познакомилась с его семьёй во Франции, он с моей в России. Семьи увиделись во Франции перед свадьбой, потом французы приезжали в Вологду на 80 лет моей бабули, которая по состоянию здоровья не могла быть на свадьбе. Но, конечно, мы из очень разных по сути стран, и привычки разные», — замечает Татьяна.

Для французов было шоком, что в российских кафе/ресторанах не подают хлеб, а качество и разнообразие сыров оставляет желать лучшего.

«Моя свекровь скучала по этому всему», — говорит вологжанка. Удивление вызывали у французских гостей работающие в воскресенье магазины. Во Франции в этот день недели обычно всё закрыто, и не то что люди — кошки на улицах не показываются. Соседство деревянных домов с многоэтажками тоже было в новинку.

Татьяну же неприятно поразило, что во французских учебниках пишут о победе США во Второй мировой войне, а про Советский Союз упоминают вскользь: «Среди моих друзей нет тех, кто верит учебникам. Хронология, цифры, факты дают более четкое представление. Поэтому если я встречаю глупцов, которые ставят под сомнение победу СССР, то привожу цифры и даты в пример».

Учёба любви не помеха

В магистратуре Татьяна продолжает повышать свою квалификацию переводчика.

«Моя специализация — Traduction spécialisée multilingue. Это направление носит лейбл EMT (European Master’s in Translation), то есть мой диплом очень ценится по всей Европе. Магистратура сложная, но она открывает многие двери. Здесь в основном учатся билингвы (люди, одинаково владеющие двумя языками, каждый из которых считается родным. — Прим. ред.). Одна девочка, например, жила три года в Англии. Родители у нее француз и немка, и она свободно говорит на трех языках, а в университете учит еще японский. И так у большинства. Приходится очень много учиться, чтобы успевать за ними», — делится опытом вологжанка.

Татьяна выбрала группу французский — английский — русский. Переводить на занятиях нужно в основном на французский, потому что для преподавателей и основной части студентов это родной язык. Нелегко даются и занятия с языками B-C (перевод с английского на французский и наоборот).

Некоторые дисциплины ведут преподаватели из Швейцарии, курс перевода для международных организаций вела внештатный переводчик ООН, а на занятия по юридическому переводу приезжает преподаватель из Сорбонны. Пары по английскому языку ведут в основном англофоны (носители языка).

«В этом году были англичанин с характерным округлыми произношением и канадец со своим диа­лектом», — говорит Татьяна.

Муж вологжанки окончил магистратуру в этом году в том же университете, что и она. Меди — веб-дизайнер и специалист по связям с общественностью.

«Когда он проходил производственную практику (6 месяцев) в Люксембурге, я к нему ездила каждые выходные. Во время пандемии он вернулся домой и работал дистанционно до июля. В принципе, мы делаем то, что нам обоим нравится, поэтому оба довольны и счастливы. У нас полная свобода: я не обязана стоять на кухне и мыть полы днями. Это до сих пор шокирует мою семью»,– улыбается Татьяна Шаброль.

Девушка успешно окончила первый курс магистратуры и сейчас проводит каникулы вместе со своим мужем и его братом в Венгрии и надеется попасть в Россию в августе.

91
0
Еще статьи этого автора
Похожие статьи
  • 18 июня' 19 | Культпросвет

    Потомков няни Варлама Шаламова и судьи Верховного суда, который его реабилитировал в 1956 году, отыскали в Вологодской области

    226
    1

Согласно ФЗ-152 уведомляем вас, что для функционирования наш сайт собирает cookie, данные об IP-адресе и местоположении пользователей. Если вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт.